crucicom

Le carrefour des cruciverbistes
Contact



Apprenez une langue par les mots croisés : l'italien 
 

En Italie les mots croisés s’appellent tout naturellement Parole crociate. On trouve aussi le terme plus technique de il cruciverba. Le jeu n’est pas aussi répandu qu’en France et l’on n’en trouve pas dans des journaux comme Corriere Della Sera, la Repubblica ou il Giornale.
On en trouve par contre qui sont publiés dans le quotidien gratuit Metro. Ils sont des formats 13 sur 13 et présentent le plus généralement, mais pas toujours, des cases noires en lignes de motifs symétriques. Les définitions sont du premier degré. Cela fait un excellent exercice pour améliorer son italien, peut-être même pour l’apprendre pour un francophone !
Vous allez vous en rendre compte sur l’exemple récent que je tire de Metro, édition de Rome du vendredi 22 novembre 2002 (merci à ma nièce qui me l’a apporté).
Même si votre niveau d’italien est extrêmement bas, voire nul, essayez de résoudre la grille.
Je vous donne un minimum de rudiments.
Sachez que le masculin finit généralement en O et son pluriel en I, le féminin par A et son pluriel par E.
Sachez que les H et les Y n’ont pas cours et que donc « abitationi » veut dire « habitations »
Et « sistema » veut dire « système ».
Pensez aux racines communes latines que nos deux langues ont souvent et que donc « Isola » veut dire « île » et que « cane » a même racine que « canin » et veut dire « chien »

La présentation italienne de la grille et des définitions se retrouve sur la version imprimable




Parole crociate

Versione stampabile           

           




Quelques remarques

Nous avons d’abord une grande quantité de définitions directes :
Douleur qui atteint le système nerveux = NEVRALGIA (névralgie)
Habitations rustiques en Russie = ISBE (isbas)
Se fait au miroir = TOILETTE
Unité de mesure pour le bois = STERO (stère)
Ardeur, audace = OSO (un synonyme pour audace ou risque)
Félins à crinière = LEONI (lions)
Réalise la lecture du compact disc = LASER
Le plus noble dans le métier = ARTE (l’art)
Soldats de navires des États Unis = MARINES
S’oppose au contre = PRO (pour)
Évidents, clairs = MANIFESTI (manifestes)
Chat sauvage américain = EIRA (chez nous Eyra, le dernier des mots en E)
Un phénomène de diffusion entre deux liquides miscibles = OSMOSI (osmose, mélange)
Prénom de l’actrice Massari = LEA
Action de l’eau sur le rocher = EROSIONE (érosion)
Peuvent durer des millénaires = ERE (ères)
Acquérir à la demande = OTTENERE (obtenir)
Un chien de chasse = TERRIER
Préfixe pour l’oreille = OTO
Opération avec un fer chaud = STIRO (repassage)
La Lescaut de Massenet = MANON
L’île d’une fameuse Vénus = MILO
Coule en Bavière = ISAR

Nous avons ensuite le même système que chez nous pour traiter certaines chevilles :
Andar… a destra (Aller… à droite) donnant AR (qui ferait ER chez nous)
Le centre de Metz = ET ( ai-je même besoin de traduire ! )
Ville de France = NIORT (en 5 lettres il y avait pas mal de réponses possibles !)
Dans l’auto et dans le kart = AT (on pouvait probablement faire mieux)
Un peu economique = EC
Grand Tourisme (abr.) = GT
Le septième mois (abr.) = LUG (pour luglio = juillet)
Chef de bande = BA
Centre de pose = OS

Il faut chercher pour trouver des choses un peu moins simples :
L’acteur Banfi = LINO (chez nous cela donnerait : L’acteur Ventura !)
La danse de Jane Fonda = AEROBICA (aérobic)
Autre nom du Sinaï = OREB
Antonio, philosophe spiritualiste catholique = ROSMINI (pas très connu chez nous !)
Le lit… de Brigitte (Brigitte suppose Bardot et donc letto = lit en français)

Finalmente, come lo demonstra questo esercizio, per apprendere la lingua italiana senza dolore, solvate le parole crociate di Metro.

Note : Je sais, je sais, j’ai encore beaucoup de progrès à faire, mais c’était ma première grille !
 

Apprenez l'italien par les mots croisés. Etape 2. >>>
 

Hervé Hardouin



Cruci.com - Tous droits réservés